単語 "he that will to Cupar maun to Cupar" の日本語での意味
"he that will to Cupar maun to Cupar" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
he that will to Cupar maun to Cupar
US /hi ðæt wɪl tuː ˈkuːpər mɔːn tuː ˈkuːpər/
UK /hiː ðæt wɪl tuː ˈkuːpə mɔːn tuː ˈkuːpə/
慣用句
どうしてもやると言うなら勝手にさせるしかない
a Scottish proverb meaning that if someone is determined to do something, they must be allowed to do it and face the consequences
例:
•
I warned him about the risks, but he that will to Cupar maun to Cupar.
彼にリスクを警告したが、どうしてもやると言うなら勝手にさせるしかない。
•
If she insists on investing all her money, then he that will to Cupar maun to Cupar.
彼女が全財産を投資すると言い張るなら、勝手にさせるしかない。